۱۸ آبان­ماه ۱۳۸۸ بود که خبر فوت مهدی سحابی غم دیگری برای جامعۀ ادبی کشور به بار آورد. مهدی سحابی نقاش و مترجم ادبی کشور بود که بر اثر حملۀ قلبی در پاریس از دنیا رفت. ترجمۀ رمان عظیم «در جستجوی زمان از دست­ رفته» اثر مارسل پروست بود که نام او را در میان مترجمان ادبی ماندگار کرد. مهدی سحابی در کنار ترجمه کار نقاشی را نیز به­ صورت حرفه­ ای انجام می­داد. سحابی به سه زبان فرانسه، انگلیسی، و ایتالیایی تسلط کامل داشت و از هر سه زبان آثاری را به خوانندگان فارسی­ زبان معرفی کرده است.

نقاش، مترجم، مجسمه­ ساز، روزنامه­ نگار، عکاس، و نویسنده

متولد ۱۵ بهمن ۱۳۲۳، قزوین

درگذشت ۱۸ آبان ۱۳۸۸

برخی از آثار:

- در جستجوی زمان از دست­رفته (مارسل پروست)

- به طرف خانۀ سوان (مارسل پروست)

- مرگ قسطی (لوی فردینان سلین)

- مادام بوواری (گوستاو فلوبر)

- دیوید کاپرفیلد (چارلز دیکنز)

کارنامۀ ترجمۀ مهدی سحابی بسیار پربار است. در زیر فهرستی از برخی آثار این بزرگوار آورده شده است:

- خوشی­ها و روزها از مارسل پروست

- دستۀ دلقک‌ها از لوی فردینان سلین

- قصر بی­قصر از لوی فردینان سلین

- مرگ آرتمیو کروز ازکارلوس فونتس

- تربیت احساسات از گوستاو فلوبر

- آرزوهای بزرگ از چارلز دیکنز

- همه می­میرند از سیمون دوبوورا

- دور دنیا در هشتاد روز از ژول ورن

- بارون درخت­نشین از ایتالو کالوینو

- جامعه ­شناسی هنر از ژان دو وینیو

- سرخ و سیاه از استاندال

- باباگوریو از انوره دو بالزاک

- واتیکان و فاشیسم ایتالیا از جان فرانسیس پالارد

- مکتب دیکتاتورها از اینیاتسیو سیلونه

مهدی سحابی در گفتگویی با فصلنامۀ مترجم گفته بود: «من به دلیل علاقۀ شدید به کاری که می­کنم، رضایتی که معمولاً به دلیل وسواس و وجدان کاری از نتیجۀ کارم به دست می­آورم، پاداش کارم را، از خودم، در همان هنگام کار و در زمان انجام و به پایان بردنش گرفته­ ام.»