شرح وظایف :
5 . ارائه آثار برگزيده ترجمه به جشنوارهها و سازمانهاي بينالمللي مربوط 6 . اجراي طرحهاي نظرخواهي در مورد مباحث ترجمه 7 . حمايت از انتشار پاياننامهها و رسالههاي كارشناسي ارشد و دكتري كه به مباني پژوهش و مطالعات ترجمه ميپردازند. 8 . تشكيل شوراي سردبيري براي تهيه و تأييد مطالب مندرج در نشريه انجمن 9 . طراحي و برگزاري دورههاي آموزشي عمومي و تخصصي در زمينه ترجمه 10 . تشكيل كتابخانه تخصصي انجمن در قالب کتاب ، جزوه ، فيلم و لوح فشرده 11 . تدوين و توليد بستههاي نرمافزاري آموزشي و كمك آموزشي 12 . فراهم آوردن زمينه آشنايي و كسب مهارت اعضا در به كارگيري فناوريهاي نوين ترجمه و نيز بررسي نقاط قوت و ضعف مشكلات استفاده از اين ابزارها 13 . تهيه و تدوين مقالاتي در زمينه معرفي نظريههاي مختلف ترجمه 14 . تهيه و توليد مجموعه برنامههاي تصويري از جمله معرفي فرزانگان ترجمه و آشنايي با زندگي و آثار آنان 15 . برنامهريزي براي برگزاري نمايشگاههاي ترجمه به منظور انعکاس و انتشار تازههاي حوزه ترجمه شامل بهترين کتب ترجمه شده سال و نيز معرفي جديدترين فناوريهاي ترجمه ماشيني در ايران و خارج از کشور 16 . معرفي اعضاي برجسته و يا نمايندگاني از انجمن و حمايت از اعزام آنان به کارگاهها و همايشهاي خارجي و بين المللي
|