كتاب «فنون ترجمه شفاهي» منتشر شد

كتاب «فنون ترجمه شفاهي» با تاليف آقاي كريم قربان زاده، يكي از اعضاي انجمن صنفي مترجمان ايران بتازگي در 170 صفحه منتشر شده است. در اين كتاب كه انتشارات جهاد دانشگاهي آنرا منتشر كرده است، مترجمان علاقمند به ترجمه شفاهي، بويژه با ويژگي ها، تكنيك ها، معيارها و فنون موثر و موانع يك ترجمه دقيق شفاهي آشنا مي شوند. براي تهيه اين كتاب لطفا با شماره 09121904937 و يا پست الكترونيك این آدرس ایمیل توسط spambots حفاظت می شود. برای دیدن شما نیاز به جاوا اسکریپت دارید تماس حاصل فرماييد.

 

 

انتشار جوابيه انجمن صنفي مترجمان ايران در روزنامه همشهري

در تاريخ 27/3/91 روزنامه همشهري در صفحه هشتم بخش ادب و هنر خود، مصاحبه اي را با عنوان «ما مترجم ها اصلا با هم دوست نيستيم» از مترجمي چاپ كرد كه در پاراگراف مانده به آخر اين مصاحبه، يك كلي گويي گزنده و دور از شان و جايگاه مترجمان كشور به نقل از اين مترجم محترم منتشر شد كه پس از اطلاع از انتشار اين مطلب، انجمن صنفي مترجمان ايران، حسب جايگاه و رسالت خطيري كه در حمايت از حقوق مادي و معنوي مترجمان سراسر كشور برعهده دارد، جوابيه اي را براي چاپ در روزنامه منتشر كرد كه در  زير از نظر مي گذرد:

سوگند به قلم و آنچه مي‌نگارد

 ما، مترجمان، همه با هم دوست هستیم

 بيان اينگونه کلي‌گویي‌ها حتي با نيت دلسوزانه توان حل مشكلات صنف مترجمان كشور را ندارد. زیرا مترجمان را انسانهايي گوشه‌گير، ناسازگار و بيگانه با جامعه معرفي مي كند.

اگر اين عبارت ناخوشايند درباره صنوف ديگر مطرح مي شد، بي واکنش مي ماند و آيا مترجمان كه در انتقال ارزش‌هاي بومي و تبادل دانش‌هاي نوين در كشور، پيشتازند، شايسته اين لحن گزنده اند؟

اگر ايشان علاقه اي به دوستي با ساير مترجمان ندارند، انتخاب خودشان است. چرا بايد استثناء به قائده تبديل شود؟ مگر ايشان سخنگوي مترجمان كشورند كه اين چنين با قاطعيت مي‌گويند: «ما مترجمان اصلا با هم دوست نيستيم؟» لابد مترجمان چون دوست هم نيستند پس دشمن يکديگرند. البته چنين نيست و هرگز چنين مباد. 

از گفته‌هاي ايشان، بوي بيگانگي با صنف و هموطنان قدرشناس خود به مشام ميرسد؛ آنهم مترجماني كه همواره نقش «پل فرهنگي» را داشته اند؛ تمثيلي كه شعار امسال فدراسيون جهاني مترجمان نيز بود:

«مترجمان پلهاي فرهنگي جهانند» 

آيا اين مترجم گرامي تاكنون تلاشي براي اعتلاي جايگاه مترجمان انجام داده‌اند كه در اين راه، ناكام مانده ‌و حالا تصميم به شکوه گويي گرفته اند؟ بهر تقدير اينگونه ابراز گلايه، چاره کار نیست و نخواهد بود. 

  

                                                                                      با بهترين احترامات

                                                                                          انجمن صنفي مترجمان ايران

 براي مطالعه متن اصلي مصاحبه تاريخ 27 خرداد سال 91 روزنامه لطفا اينجا را كليك كنيد.

بازديد از دفتر فصلنامه مترجم

انجمن صنفي مترجمان ايران در راستاي معرفي و دعوت رسمي كليه مترجمان كشور براي عضويت در اين كانون صنفي از دفتر فصلنامه مترجم در مشهد مقدس ديدار و با معاون سردبير اين فصلنامه گفتگو كرد.

بنابراين گزارش در اين ديدار كه در تاريخ 10 ارديبهشت سال جاري انجام شد، َآقاي نشاط، رئيس انجمن در يك ديدار دو ساعته دوستانه با آقاي عليرضا اكبري، معاون سردبير اين فصلنامه كه قريب دو دهه، مطالب ارزشمندي را از جمله در خصوص مطالعات ترجمه، نقد ترجمه و همچنين معرفي مترجمان ادبي-فلسفي پيشكسوت منتشر كرده است، ضمن معرفي تفصيلي فعاليتهاي جاري و برنامه هاي آتي انجمن، پيشنهادهايي را نيز براي ايجاد يك همكاري مشترك ميان انجمن و فصلنامه مطرح كرد. نخستين ثمره اين ديدار، تهيه سري كامل مجلدات بيست ساله اين فصلنامه براي كتابخانه انجمن و همچنين اشتراك ساليانه دريافت مجلدات آتي اين نشريه وزين تخصصي به منظور استفاده اعضاي محترم انجمن از اين منابع بود. ديگر دستاورد اين ديدار، امكان گفتگوي تلفني با آقاي رضا رضايي، مترجم پيشكسوت ادبي بود كه بعنوان يكي از نمايندگان مجموعه مترجمان محترم ادبي-فلسفي ايران از وضعيت فعلي و مشكلات اين گروه از مترجمان نيز اطلاع حاصل شد. 

 

1.motarjem.jpg - 457.48 Kb

2.motarjem.jpg - 501.14 Kb

3.motarjem.jpg - 426.22 Kb

4.motarjem.jpg - 359.02 Kb

 

  

   

  .jpg - 24.48 Kb

 به اطلاع كليه علاقمندان به يادگيري تكنيكها و فنون ترجمه شفاهي مي رساند در راستاي گسترش اطلاع رساني و افزايش مخاطبان برگزاري اين سمينار تخصصي در نظر است در تاريخهاي 18 و 19 خرداد نيز چكيده اي از مطالب قابل طرح در كارگاه آموزشي فنون ترجمه شفاهي بويژه براي مترجمان علاقمندي كه در پيش سمينار قبلي، امكان حضور پيدا نكردند، بازگو شود. 

 

معارفه سمينار تخصصي فنون ترجمه شفاهي (رايگان)

 

 

 

 

پیشنهادها و انتقادها

لطفاً هرگونه پیشنهاد یا انتقاد خود را از طریق نشانی info[at]itia.ir با ما در میان بگذارید

نظرسنجی سایت

نظر شما در مورد سایت

نماد اعتماد

اعضای آنلاین

ما 281 مهمان و بدون عضو آنلاین داریم

ساماندهی

logo-samandehi

ما را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید

تلگرام انجمن صنفی مترجمان

Follow us on